アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
年の差が1歳違いの兄弟、姉妹を「年子」と言いますが、韓国語で「年子」はなんて言うのかご存じでしょうか。
韓国語では【연년생】と言います。
【연년생】は、漢字で書くと「年年生」です。
余談ですが、【연】も【년】も同じ漢字の「年」なのに、どうしてスペルが違うのか?
本来【년】は、「年」なのですが、語頭に来ると【연】と書くようです。
연년생을 키우고 있어요.
(年子を育てています)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。
アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
年の差が1歳違いの兄弟、姉妹を「年子」と言いますが、韓国語で「年子」はなんて言うのかご存じでしょうか。
韓国語では【연년생】と言います。
【연년생】は、漢字で書くと「年年生」です。
余談ですが、【연】も【년】も同じ漢字の「年」なのに、どうしてスペルが違うのか?
本来【년】は、「年」なのですが、語頭に来ると【연】と書くようです。
연년생을 키우고 있어요.
(年子を育てています)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。