アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
やる気にあふれていることを「やる気満々」と表現しますが、この「やる気満々」という言葉、韓国語ではなんて言うのでしょうか?
まず、「やる気」を韓国語にすると、漢字語で【의욕】(意欲)となります。
「満々」は、「あふれている」という意味のある動詞【넘치다】で表現するのが無難です。
この2つの単語をつなげて【의욕이 넘치다】(意欲があふれる)が、日本語の「やる気満々」を表すのに使われる表現となります。
의욕이 넘치네요.
(意欲があふれていますね=やる気満々ですね)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。