アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
日常的に使う「アプリを入れる」という表現、韓国語ではなんて言うのでしょうか?
「アプリ」は英語「Application」の略「app」をそのまま使い【앱】と言います。
そして、「入れる」という動詞には【깔다】という動詞が使われます。
【깔다】 の本来の意味は「敷く」です。
「入れる」という意味を持つ動詞は他にもいろいろありますが(例えば【넣다】)、アプリケーションの場合には、「敷く」を使います。
直訳すると「アプリケーションを敷く」となるのですが、イメージ的にはアプリケーションをスマホやパソコンに昨日の土台としてアプリケーションを「敷く」という感じなのでしょう。
새로운 편집 앱을 깔았어요.
(新しい編集アプリを入れました)
앱을 깔아 주세요.
(アプリを入れてください)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。