アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
「道を間違える」という表現、韓国語ではなんて言うのでしょうか?
「間違える」を意味する単語としては、【잘못하다】が有名です。
ですが、「道を間違える」という時には、この【잘못하다】を使わず【잘못 들다】と表現することがほとんどです。
【잘못】は、「間違えて」という意味の副詞、【들다】は「入る」。
「道を」は、【길을】となりますので、つなげると【길을 잘못 들다】。
直訳すると、「道を間違えて入る」となります。
「間違えて違う道に入る」という意味合いから、【들다】が使われているのかな?と思われます。
길을 잘못 들어서 일정에 늦었다.
(道を間違えて、スケジュールに遅れました)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。