アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
「椅子を少しずらす」「時間をずらす」という時に使う「ずらす」という単語をよく使いますよね。
「ずらす」は、「位置や日時などを重ならないように動かす」という意味のある動詞です。
では、韓国語ではこの「ずらす」をなんて言うのでしょうか?
韓国語では、ぴたっと当てはめる動詞がありません。
ですので、時間をずらすのか、物をずらすのかで上手に動詞を使い分ける必要があります。
時間を「ずらす」
まずは、時間的な「ずらす」から。
例えば、「スケジュールをずらす」という場合、日程を早める可能性もあれば、遅らせる可能性もあるわけです。
日程を早める場合には、【앞당기다】を使うことが可能です。
일정을 앞당길 수 있어요?
(日程を早められますか=ずらせますか)
逆に、日程を遅らせる場合には、【늦추다】を使うことができます。
일정을 늦출 수 있어요?
(日程を遅らせることができますか=ずらせますか)
でも、もっとシンプルに「変更する」という意味で【바꾸다】を使えば早める方にも、遅らせる方にも使えます。
일정을 바꿀 수 있어요?
(日程を変更できますか=ずらせますか)
物を「ずらす」
次は、物を「ずらす」場合ですが、ぴたっと正解になる答えがないように思います。
「動かす」という意味の動詞【옮기다】なども使えそうです。でも、【옮기다】は、移動距離がそこそこあるようなニュアンスであるのに対して「ずらす」は、移動距離が短いイメージで、どうかな?感じてしまいます。
辞書などには【비키다】(よける、避ける)と【놓다】(置く)を組み合わせた【비켜놓다】という動詞で表現されていることも多いですが、実際に使われているのをあまり聞いたことがないように思います。
じゃあ、どう表現するのかとなると、個人的には「ずらす」を「押す」という韓国語【밀다】で表現するとちょうどいいのかなと思っています。
その場合、「右に押す」「横に押す」「左に押す」というように動かす方法を付け加える必要はありそうです。
たとえば、こんな風に。
의자를 조금 오른쪽으로 밀어 주세요.
(椅子を少し右に押してください=ずらしてください)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。