ネイティブがよく使う韓国語【까불다】をマスターする。

便利な動詞

アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。

今日は韓国ドラマおなじみワードの【까불다】を紹介したいと思います。

ネイティブがよく使う韓国語【까불다】とは?

韓国人の会話に頻繁に登場する【까불다】はあまり良い意味ではありません。日本語に訳すなら

・ふざける

・調子に乗る

・生意気なことをいう

・生意気にふるまう

といった意味になります。

このような意味を持つ単語なので、相手に注意したり、怒ったり、忠告したり、脅したりする場面で使われることが多い単語です。

喧嘩をしてるような場面では本気で言いますし、親しい間柄でふざけた感じで使われることも多いです。

ネイティブがよく使う韓国語【까불다】の使い方

では、具体的な使い方をよく使われる表現の形で見ていきましょう。

基本的に今回はすべてタメ口表現にしています。

~するな:까불지 마

「~するな」「~しないで」を意味する【-지 마】は、【까불다】と最も相性の良い表現です。

나한테 까불지 마.

(私に向かって生意気言うな)

경고하는데 까불지 마.

(警告するけど、ふざけるのはやめろ)

~たら:까불면

仮定を表す【-면】【까불다】とよく一緒に使われます。

「けがをする」 という意味の動詞【다치다】と組み合わせて使うと、 「調子に乗ってたら痛い目にあうぞ」 という表現を作ることができます。

까불면 다친다.

(調子に乗ってたら痛い目にあうぞ)

韓国語では【죽다】(死ぬ)をやたらと気軽に会話で使います。あくまでも比喩的な意味ではあるのですが・・・本当によく登場します。

この【까불다】【죽다】とよくセットで使われます。「調子に乗ってたら死ぬぞ」という脅し表現でよく見かけます。

까불면 죽는다.

(生意気ばかり言ってたら死ぬぞ≒痛い目に合うぞ)

~するつもり?:까불래?

挑発的な表現として 【까불다】 を使う場合には【-ㄹ래】(~するつもり)が使われます。

「調子にのってみろ」「生意気してみろ」という相手を脅す感じのニュアンスです。

자꾸 까불래?

(やたら生意気ぶる気なのか?)

어디까지 까불래?

(どこまで調子乗る気だ?)

~してみなよ:까볼어 봐

同じく挑発的な表現としては【아/어 보다】(~してみる)を組み合わせた表現もおなじみです。

마음껏 까불어 봐.

(好きなだけ生意気してみろ)

너 계속 그렇게 까불어 봐.

(おまえそうやってずっと調子に乗ってみろ)

~してたら:까불다가

【-다가】(~してたら)という表現も【까불다】と相性よく使われます。

【큰 코 다치다】(痛い目に合う)という慣用表現と一緒に使われることが多いです。

까불다가 큰 코 다친다.

(調子に乗っていたら痛い目にあう)

까불다가 아빠한테 혼났다.

(調子にのって生意気してたら父親に怒られた)

あとがき

ドラマなどでは、真剣に怒っている場面でも登場しますし、仲良し同士がふざけて使っている場面でも登場します。

あまり良い意味の単語ではありませんが、韓国語会話ではおなじみだけに、使わないにしても、聞いてわかるとためになるかなあとおもいます。

便利な動詞
スポンサーリンク
emronronをフォローする
ハングルプラス
タイトルとURLをコピーしました