アンニョンハセヨ、韓国語好きのゆきーたです。
「誰かの言動によって周囲のみんながしらけてり、場が気まずい雰囲気になったりすること」を「ドン引き」と言いますよね。
この「ドン引き」は、韓国語ではなんて言うのでしょうか?
韓国語では完全にピタッと一致する単語がありません。いくつか表現方法があります。
形容詞【썰렁하다】 を使う
韓国語で表現する場合に使えるのが【썰렁하다】という形容詞です。
【썰렁하다】は、「がらんとする」「ひえびえする」「ひやりとする」という意味があります。
日本語でも面白くない冗談や芸に対して「寒い」と言ったりしますが、そのような「寒い」に似た感じのニュアンスを持っています。
この【썰렁하다】に形容詞の変化を表す【-아/어지다】(~になる)をつけて【썰렁해지다】にすると、「ひえびえするようになる」「ひやりとするようになる」という変化の意味を表すことができます。
この 【썰렁해지다】 が「ドン引き」と完全にイコールではないかもしれませんが、それなりに近い意味を表すことができる単語だと思います。
그 한마디에 분위기는 썰렁해졌다.
(彼の一言で雰囲気が寒々しくなった≒みんなドン引きした)
形容詞【싸하다】 を使う
もう1つは【싸하다】という形容詞を使う方法です。
【싸하다】の意味は、辞書で「ひりひりする」「びりっとする」という意味が掲載されていることがほとんとです。ですが、実際には「ひんやりと冷たい」という意味でも使われます。
【싸하다】に形容詞の変化を表す【-아/어지다】(~になる)をつけて【싸해지다】にすると、「冷たくなる」という変化を伝えることができます。
また、「~のようにする」という意味を持つ【-게 만들다】つけて【싸하게 만들다】にすると、「冷たくする」という意味にもできます。
やはり、完全に「ドン引き」とイコールではないかもしれませんが、「雰囲気が冷める」「雰囲気がシーンとなる」「冷めた雰囲気になる」というニュアンスを 【싸해지다】 【싸하게 만들다】 を使って表現することができます。
그녀는 술에 취하자 음담패설을 연발해 주위를 싸하게 만들었다.
(彼女は酔っぱらって下ネタを連発し、雰囲気を寒々しくした≒みんなをドン引きさせた)
動詞【질리다】 を使う
動詞の【질리다】を使う方法もあります。
【질리다】は、「あきれ返る」「あっけにとられる」「あきれ果てる」という意味のある動詞です。
「ドン引き」にはそのような意味が確かに含まれているので、近からず遠からずではないでしょうか。
先ほど紹介した【썰렁하다】【싸하다】は、雰囲気に視点をおいて「雰囲気が冷める」というニュアンスになります。一方、この動詞の【질리다】 は、人間の反応に視点が置かれている感じです。
그 사람 말에 완전 질렸다.
(その人の言葉に完全にあきれ返った≒ドン引きした)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。