韓国語でなんて言う?「歌のサビ」

韓国語でなんて言う?

アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。

歌の一番の聞かせどころの部分を「歌のサビ」と言いますよね。

では、この「サビ」韓国語では、なんて言うのでしょうか?

韓国語では【후렴】または【후렴구】と言われます。

【후렴】 は、漢字で書くと「後斂」。

【후렴구】は、「後斂句」。「句」がくっついただけです。どちらも意味は同じ。

「詩で繰り返される詩句」が本来の意味です。

「サビ」と言う言葉の持つ「聞かせどころ」という意味は含まれていません。でも、「サビ」は、聞かせどころだけに繰り返されるパートではあります。なので【후렴】 で間違ってはいないんでしょう。

例文は、こんな感じです。

후렴 파트가 인상적이다.

(サビのパートが印象的だ)

「サビ」がとても印象的だったり、良かったりして、ずっと頭の中を回っているような状況を「中毒性がある」なんて表現で表したりもします。

중독성 있는 후렴구

(中毒性のあるサビ)

以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。

韓国語でなんて言う?
emronronをフォローする
ハングルプラス
タイトルとURLをコピーしました