アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
「思いつきで行動する」「思いつきで物を言う」・・・というように、深い考えなしに、ふと思いついたことを行動することを「思いつきで~」と言いますよね。
では、この「思いつきで」という表現、韓国語ではなんていうのでしょうか?
韓国語ではいろんな言い方ができるとは思いますが、代表的なのは【즉흥적】という単語を使う方法です。
【즉흥적】は、漢字で書くと「即興的」。「即興」とは、「あらかじめ準備することなく、その場で思いのままにつくりだすこと」を意味します。たしかに「思いつきで」という意味とかぶりますね。
例文はこちらです。
그 사람은 즉흥적으로 행동했다.
(その人は即興的に=思いつきで行動した)
즉흥적인 생각으로 말하지 마세요.
(即興的な考えで言わないでください=思いつきで言わないでください)
즉흥적으로 말하는 건 매우 무책임하다.
(即興的に言うのは=思いつきで言うのは、とても無責任です)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。