アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
最近の宅配サービスでよく耳にするのが「置き配」サービス。
「置き配」とは、「あらかじめ指定した場に非対面で荷物などを届けてもらう宅配」のこと。
では、韓国語ではこの「置き配」は、なんて言うのでしょうか?
韓国語でもまだ新し概念であるため、これと言った決まった表現はありませんが、【지정장소 배달】(指定場所配達)という表現が多く使われているようです。
지정장소 배달 서비스도 제공된다.
(置き配サービスも提供されている)
빠른 배달, 빠른 반품, 지정장소 배달이 뉴노멀이 될것이다.
(スピード配達、スピード返品、置き配がニューノーマルになるだろう)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。