アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
練習もなしにいきなり本番にはいることを「ぶっつけ本番」と言いますが、韓国語ではなんて言うのでしょうか?
韓国語では日本語のように「ぶっつけ」といういきなり感を出す表現はなく、「練習なしで」「準備なしで」というように「~なしで」という表現を使います。
「~なしで」は、【-없이】となります。
「すぐに」を意味する【바로】をセットで使うと、いきなり感を出すことができます。
내일을 발표를 해야 하는데 준비 시간이 없으니까 연습 없이 바로 하려고 해요.
(明日は発表をしなければなりませんが、準備時間がないので練習なしですぐに=ぶっつけ本番でしようと思います)
전혀 연습없이 바로 녹음했습니다.
(まったく練習なしですぐに=ぶっつけ本番で録音しました)
저는 연습없이 바로 실전 투입이 가능한 사람이다.
(私は練習なしですぐに=ぶっつけ本番で実戦に投入ができる人間だ)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。