韓国語でなんて言う?「魚の骨を取る」

韓国語でなんて言う?

アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。

小さな骨を取ったり、身をきれいにほぐしたり。 魚をきれいに食べるって、 私にはなかなか難しいです。

ところで、韓国語で「魚の骨を取る」ってなんて言うのでしょうか?

韓国語では、【바르다】という動詞を使って表現します。

【바르다】 は、「骨についた身などをこそげ取る、削ぐ」という意味がある動詞です。

この動詞を使って、次のように表現することができます。

생선을 발라 먹어요.

(魚の身をとって食べます)

でも、今回のお題は「魚の骨を取る」であって、「身を取る」ではありません。

じゃあ、「骨を取る」はどうやって表現するの?となりますが、その場合には、【가시】という単語を追加して表現します。

【가시】 は、「とげ」という意味や、魚などの「骨」という意味がある単語です。この単語を使って次のように表現されます。

가시를 발랐다.

(骨を取った)

本来 【바르다】 は、「骨についた身などをこそげ取る、削ぐ」 という意味なので、「骨をとる」にはそぐわないような気がするのですが・・・実生活レベルでは、魚の「身を取る」にも「骨を取る」 にも【바르다】 が使われています。

他にも、よく見かける文を例文として挙げておきます。

생선 가시를 섬세하게 발라 먹었다.

(魚の骨を丁寧に取って食べた)

생선을 많이 먹었는데, 항상 엄마는 가시를 발라 주었다.

(魚をよく食べたんですが、いつもお母さんが骨を取ってくれました)

생선 가시를 빠르게 바를 수 있는 방법

(魚の骨をはやく取ることができる方法)

以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。

韓国語でなんて言う?
emronronをフォローする
ハングルプラス
タイトルとURLをコピーしました