アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
「りんごをかじる」という時の「かじる」って、韓国語でなんて言うのでしょうか?
日韓辞書などを見ると、【베어 먹다】という表現が紹介されていることが多いです。
でも、実際の会話では 【베어 먹다】 ではなく、 【베어 물다】 が使われることが多いように思います。
【베다】は、「歯で食べ物などを切る」という意味のある動詞です。
そして、【물다】は、「噛む」という意味があります。
直訳すると「切って噛む」となり、たしかに「かじる」の意味合いを表現することができます。
例文は次の通りです。
그 달콤한 사과를 베어 물었다.
(その甘いリンゴをかじった)
햄버거를 한입 베어 물었다.
(ハンバーガーを一口かじった)
고기를 크게 한입 베어 물었다.
(お肉を大きく一口かじった)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。