アンニョンハセヨ、韓国語ずきのゆきーたです。
ちょっとしたことですぐに涙が出てしまう「涙もろい」人っていますよね。
「涙もろい」って韓国でなんていうのでしょうか?
韓国語では主に2つの表現が使われています。
まずは、シンプルに「涙が多い」という表現【눈물이 많다】を使うパターンです。
눈물이 많아서 영화를 볼 때마다 울어요.
(涙もろいので映画を見るたびに泣きます)
나는 눈물이 많은 편이에요.
(私は涙もろい方です)
もう1つの表現は、【눈물이 헤프다】という慣用表現を使う方法です。
【헤프다】 は、「すぐ減りやすい」「もろい」という意味がある形容詞です。
요즘은 별 것 아닌 것에도 눈물이 헤프다.
(最近はちょっとしたことにも涙もろい)
제가 눈물이 헤픈 편이라 감정 컨트롤이 안 돼요.
(私が涙もろい方なので、感情のコントロールができません)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。