アンニョンハセヨ。韓国語ずきのゆきーたです。
うちの子供たちは、寝る前に必ず「紙芝居」を見たがります。
そういえば、「紙芝居」って、韓国語でなんて言うんだろう?とふと思いました。
そもそも、韓国に「紙芝居」ってあるんだろうか?
で、調べてみたら、やはり「紙芝居」って日本独自の文化らしく、韓国では日本のようにメジャーではないようです。
けれど、存在はしています。ちゃんと、言葉も存在していました。
韓国語で「紙芝居」は、【그림 연극】と言うそうです。
直訳すると「絵画演劇」。
韓国語の国語辞典には、【그림 연극】とは・・ということでこんな説明も書かれています。
딱딱한 종이에 연속적으로 그린 그림을 상자 모양의 틀 속에 포개어 넣고 순서대로 한 장씩 어린이에게 내보이면서 극적으로 이야기를 들려주는 놀이.
(硬い紙に連続的に描かれた絵を、箱型の枠に入れ、順番に1枚ずつ子供たちに見せながら、劇的に話を聞かせる遊び)
韓国国語辞典
正に、「紙芝居」の定義!
例文はこんな感じです。
도서관에서는 그림 연극을 통해 아이들에게 이야기를 많이 들려준다.
(図書館では紙芝居を通して、子供たちに話をたくさん聞かせてあげる)
어린이 도서관에서 그림 연극을 한다고 들었어요.
(こども図書館で、紙芝居をすると聞きました)
以上、本日の「韓国語でなんて言う?」でした。